Thí sinh, đồng ý THỂ lỆ này về việc Thí sinh tham gia Chương Trình “ARTVIET LADIES – PHỤ NỮ VIỆT – PHONG CÁCH VIỆT” (sau đây gọi tắt là “Chương Trình”) do Công ty Cổ phần ART VIET DECOR (“Ban tổ chức”) tổ chức sản xuất.
Thí sinh đồng ý và cam kết tuân thủ các điều khoản và điều kiện như sau:
ĐIỀU 1: CÁC YÊU CẦU KHI THAM GIA CHƯƠNG TRÌNH
1. Chương Trình là một sân chơi cho những người phụ nữ tinh tế, học hỏi không ngừng để hoàn thiện bản thân và tự tin thể hiện dấu ấn cá nhân nhưng cũng rất biết cách yêu thương, chăm sóc bản thân và gia đình, từ đó tìm ra chân dung những người người phụ nữ Việt Nam hiện đại hội tụ những phẩm chất tuyệt vời.
2. Bất kì Thí sinh nào vượt qua vòng tuyển chọn (casting), sẽ nhận được thông báo chính thức tham gia từ nhân sự thuộc đội ngũ Ban tổ chức Chương Trình.
3. Thí sinh xác nhận rằng Thí sinh tham gia vào Chương Trình trên cơ sở tự nguyện và không vụ lợi.
4. Thời gian tham gia của các Thí sinh được dự kiến lên lịch từ 01/09/2022 đến 20/10/2022 tại Thành phố Hồ Chí Minh và Bình Dương. Tùy thuộc vào tiến độ thực hiện, thời gian kết thúc quá trình tham gia của Thí sinh trong Chương Trình có thể sớm hoặc trễ hơn dự kiến. Bất kể trường hợp nào, quá trình tham gia của Thí sinh trong Chương Trình sẽ kết thúc nếu Ban tổ chức đưa ra quyết định và cảm thấy cần thiết.
Dựa trên những nội dung đã đề cập ở đoạn trên, Thí sinh xác nhận Thí sinh sẽ tham gia vào Chương Trình trong khoảng thời gian diễn ra theo như quy định của Ban tổ chức. Thí sinh muốn ngừng tham gia Chương Trình vì bất cứ lý do nào phải thông báo trước cho Ban tổ chức. Trong quá trình tham gia Chương Trình, Thí sinh có nghĩa vụ giữ gìn hình ảnh cá nhân để tránh ảnh hưởng đến hình ảnh và uy tín của Chương Trình. Nếu có thiệt hại xảy ra Ban tổ chức sẽ không chịu trách nhiệm và Ban tổ chức sẽ chấm dứt phần thi của Thí sinh.
Lưu ý: Thời gian và Địa điểm diễn ra Chương Trình như quy định tại Mục này chỉ là dự kiến, trường hợp có thay đổi Ban tổ chức sẽ thông báo đến Thí sinh trước ít nhất một (01) ngày kể từ ngày diễn ra Chương Trình.
5. Thí sinh xác nhận và chịu trách nhiệm đối với Ban tổ chức trong việc Thí sinh tham gia vào các buổi diễn tập, các buổi quay phim, cũng như tất cả các hoạt động có thể diễn ra trong Chương Trình hoặc theo yêu cầu của Ban tổ chức, xác nhận việc tham gia vào Chương Trình khi nhận được yêu cầu từ phía Ban tổ chức, tại thời gian và địa điểm được thông báo và tuân theo mọi chỉ dẫn của Ban tổ chức Chương Trình.
6. Thí sinh đồng ý về quy chế trao giải thưởng của Ban tổ chức, cụ thể thời gian nhận giải thưởng sẽ là: sau 01 tháng kể từ khi kết thúc Đêm Chung kết.
7. Thí sinh xác nhận đã hiểu rõ về quy chế và các quy định liên quan đến hoạt động chương trình, ghi hình và thông qua cam kết này, xác nhận chấp thuận mọi quy định của cuộc thi.
8. Tương tự, Thí sinh xác nhận tuân theo mọi quyết định của ban tổ chức và đạo diễn Chương Trình về ngoại hình và màn thể hiện của mình cũng như của các Thí sinh khác, để đảm bảo sự phù hợp với hình thức (format) phát sóng và giúp Chương Trình ngày càng được yêu thích, luôn thể hiện hành vi đúng mực và hợp tác nhiệt tình theo yêu cầu sản xuất và các quy định khi tham gia Chương Trình, đặc biệt là vấn đề an toàn.
9. Trong trường hợp Thí sinh gây ra bất kì thiệt hại nào cho bên thứ ba hoặc tài sản của bên thứ ba, Thí sinh sẽ chịu hoàn toàn mọi trách nhiệm cho các tổn thất phát sinh, Ban tổ chức sẽ không chịu bất kì trách nhiệm pháp lý về các tổn thất do Thí sinh gây ra, kể cả trách nhiệm dân sự hay hình sự, liên quan đến hành vi của Thí sinh.
10. Trong mọi trường hợp, nếu không có sự cho phép của Ban tổ chức, Thí sinh không được quyền sử dụng/quảng cáo/đại diện cho các sản phẩm, trang phục, trang sức, hoặc bất kì vật dụng nào khác có hình ảnh, logo, thương hiệu của các nhãn hàng khác hoặc không phù hợp với tính chất của Chương Trình.
11. Thí sinh xác nhận đủ điều kiện thể chất và tinh thần để tham gia vào Chương Trình và không thấy bất kì chấn thương hay trở ngại nào có thể ảnh hưởng đến khả năng thể chất và tâm lý của mình khi tham gia Chương Trình.
12. Thí sinh trao cho Ban tổ chức quyền chuyển giao duy nhất cho bên thứ ba, độc quyền hoặc không độc quyền trên phạm vi trên toàn thế giới và cho đến khi những dữ kiện này trở thành tài nguyên công. Ban tổ chức có tất cả quyền khai thác liên quan đến các đối tượng sở hữu trí tuệ và vật chất bằng bất kì phương tiện và hình thức nào, đặc biệt là khi liên quan đến quyền xử lý, tái sản xuất, tổ chức sự kiện đến công chúng và chuyển đổi, cũng như lồng tiếng hay phụ đề các tiết mục, phần biểu diễn của Thí sinh trong Chương Trình.
Việc chuyển giao các quyền nói trên được áp dụng cho khai thác trên bất cứ nền tảng nào (bao gồm nhưng không giới hạn trong: phát sóng vô tuyến, truyền hình cáp, truyền hình vệ tinh — ở dạng analog và digital – truyền hình trả phí, truyền hình mã hóa, truyền hình miễn phí, hoặc bất kì cách phát sóng, truyền hay truyền lại, dù ở dạng analog hay digital, nói chung là thông qua tất cả chế độ truyền thông công cộng; khai thác điện ảnh; khai thác video, video cassette, đĩa laser, đĩa video, CDI, CDI-DV, CD-Rom, DVD, video theo yêu cầu, hoặc bất kì cách thức nào có thể được phát minh, điện thoại di động; Internet hoặc bất kì băng thông rộng di động hoặc cố định, công nghệ discographic hoặc in ấn, các công nghệ mới hoặc phái sinh), và dưới mọi hình thức khai thác, đối với Chương Trình và các tư liệu âm thanh, hình ảnh được ghi lại của Chương Trình, hoặc từ trailer của Chương Trình.
13. Thí sinh công nhận rằng Ban tổ chức là chủ sở hữu hợp pháp và duy nhất đối với quyền tác giả, quyền liên quan đến quyền tác giả đối với sản phẩm mà Thí sinh cung cấp, cuộc biểu diễn có sự góp mặt của Thí sinh và toàn bộ sản phẩm sở hữu trí tuệ Thí sinh tạo ra và/hoặc cung cấp trong suốt thời gian thực hiện Chương Trình.
14. Thí sinh cam kết Thí sinh tham gia đầy đủ và đúng giờ các buổi tập luyện, chạy Chương Trình. Trường hợp Thí sinh vắng mặt hay trễ giờ theo quy định mà không được Ban tổ chức đồng ý bằng văn bản thì Ban tổ chức sẽ trừ điểm thể hiện trong vòng thi đó.
15 Thí sinh cho phép Ban tổ chức được quyền sử dụng tên và hình ảnh cá nhân được quay và xử lý trong quá trình thực hiện Chương Trình của Thí sinh, cho các mục đích quảng cáo, quảng bá, khai thác và tiếp thị Chương Trình trong thời gian tuyển sinh, casting và ghi hình tại tất cả các vòng thi và bởi bất kì phương tiện truyền thông, ở trong phạm vi và trong thời hạn tối đa mà pháp luật cho phép. Đồng thời, Ban tổ chức có quyền sử dụng, biên tập, hiệu đính, cắt dựng một phần hoặc tất cả Tư liệu do Thí sinh cung cấp, cho dù là Thí sinh có được biết hay là không, nhằm phục vụ cho mục đích của Chương Trình này, miễn là không làm xuyên tạc hoặc ảnh hưởng xấu đến hình ảnh, uy tín của Thí sinh.
Mục đích của điều khoản này bao gồm việc chuyển giao nội dung về quyền đối với hình ảnh cá nhân để khai thác dưới mọi hình thức và phương tiện, cho dù được thông báo hay không, và không giới hạn về mặt không gian và thời gian, bao gồm quảng cáo và/hoặc sử dụng các tư liệu đã quay có chứa các hình ảnh đã đề cập, cũng như khi đưa ra công chúng dưới bất kì phương tiện truyền thông hoặc hình thức nào.
16. Tất cả phim âm bản của Chương Trình, trong phạm vi hiệu lực của văn bản này, là sở hữu độc quyền của Ban tổ chức, và đây là đơn vị duy nhất có quyền khai thác và bán các thước phim âm bản.
17. Thí sinh sẽ đảm bảo vấn đề bảo mật cho bất kì thông tin nào được biết, trực tiếp hay gián tiếp, khi tham gia trước, trong, và sau khi phát sóng Chương Trình, bao gồm các quy định và thay đổi nội bộ của Chương Trình. Với những mục đích nói trên, Thí sinh chấp thuận những điều khoản đưới đây, bằng việc kí tên vào văn bản này, trong suốt thời gian phát sóng Chương Trình:
- Không tham gia phỏng vấn với bất kì phương tiện truyền thông nào (báo chí, đài phát thanh, truyền hình, trực tuyến, v.v) trừ các sự kiện, Chương Trình do Ban tổ chức tổ chức. Thí sinh có thể đề nghị được thực hiện một số cuộc phỏng vấn nhất định, và phải được Ban tổ chức cho phép trên văn bản chính thức.
- Nghiêm cấm việc Thí sinh tiết lộ với bên thứ ba, bao gồm nhưng không giới hạn việc nói, viết, hoặc qua mạng Internet, chat, thư từ hoặc phương tiện khác – bất kì thông tin, dữ liệu hoặc hình ảnh của Thí sinh xuyên tạc về cuộc thi, Thí sinh khác trong quá trình tham gia thực hiện Chương Trình.
- Thí sinh vi phạm các nghĩa vụ nêu trên sẽ bị loại khỏi Chương Trình ngay lập tức và sẽ chịu trách nhiệm về những thiệt hại phát sinh gây ra cho Ban tổ chức và/hoặc Kênh phát sóng.
18. Thí sinh đồng ý rằng Thí sinh sẽ hợp tác đầy đủ trong tất cả các hoạt động liên quan đến quảng bá hoặc quảng cáo cho Chương Trình, bao gồm nhưng không giới hạn việc phỏng vấn với các đơn vị truyền thông do Ban tổ chức đề nghị, họp báo và các sự kiện tương tự, mà không yêu cầu thù lao tham dự.
Với tất cả những vấn đề liên quan đến băng hình, hình ảnh, posters, phát thanh, trailer, truyền hình cũng như bất kì dạng tư liệu quảng cáo nào, Ban tổ chức có thể đưa tên, hình ảnh, tiểu sử và âm giọng của Thí sinh vào nếu cần thiết. Hình ảnh của Thí sinh có thể được đưa vào các phụ liệu cho Chương Trình, ví dụ như các đoạn phim tài liệu hoặc nhật kí ghi hình/thu âm (graphic, audio hoặc audiovisual).
19. Thí sinh cam kết mọi thông tin cung cấp cho Ban tổ chức trong quá trình đăng ký dự thi và tham gia Chương Trình đều đúng sự thật. Nếu bất kỳ thông tin nào mà Thí sinh đã cung cấp cho Ban tổ chức bị phát hiện là sai sự thật, thì đó sẽ được coi là cơ sở cho việc loại Thí sinh ra khỏi quá trình đăng ký Chương Trình, và/hoặc ra khỏi Chương Trình ngay cả khi Thí sinh đã được lựa chọn là người tham gia.
20. Thí sinh cam kết đã và/hoặc sẽ trả lời một cách trung thực, chính xác và theo hiểu biết của Thí sinh và trong khả năng tốt nhất của Thí sinh đối với mọi câu hỏi và tình huống được đưa ra trong Chương Trình. Thí sinh sẽ chịu toàn bộ trách nhiệm trước pháp luật về tính chính xác và đúng sự thật của thông tin mà Thí sinh đã cung cấp.
21. Ban tổ chức có toàn quyền lựa chọn người tham gia Chương Trình. Theo đó, mọi quyết định của Ban tổ chức liên quan đến việc lựa chọn người tham gia và các vấn đề khác liên quan là quyết định cuối cùng, không bị khiếu nại, khiếu kiện và trong mọi trường hợp phải được thừa nhận.
22. Ban tổ chức có quyền sở hữu và không có nghĩa vụ trả lại hay lưu trữ (và/hoặc có thể hủy bỏ) bất kỳ tài liệu nào được nộp kèm theo Bản Đăng Ký và Bản Cam kết này (bao gồm nhưng không giới hạn bởi băng video, DVD, kịch bản, hình ảnh, v.v…) (sau đây gọi chung là “Tài liệu”) dù Thí sinh có được chọn lựa làm người tham gia hay không.
23. Ban tổ chức được quyền ghi âm, ghi hình, sử dụng và tái sử dụng giọng nói, hành động, chân dung, hình ảnh, tên tuổi và các thông tin lý lịch của Thí sinh (sau đây gọi chung là “Tư liệu”) trên bất kỳ phương tiện truyền thông nào hiện có và sẽ có trong tất cả các phiên bản được biết đến (bao gồm cả phiên bản số hóa) trong hoặc có liên quan đến Chương Trình. Đồng thời, Ban tổ chức có quyền sử dụng, biên tập, hiệu đính, cắt dựng một phần hoặc tất cả Tư liệu do Thí sinh cung cấp, cho dù là Thí sinh có được biết hay là không, nhằm phục vụ cho mục đích của Chương Trình này.
24. Thí sinh cam kết không biên tập, hiệu đính, cắt dựng, không sử dụng một phần hoặc tất cả Tư Liệu hay bất cứ sản phẩm nào khác do Thí sinh tạo ra trước, trong và sau khi phát sóng Chương Trình vì mục đích thương mại.
25. Ban tổ chức được quyền sở hữu (bao gồm chiếm hữu, sử dụng và định đoạt) các quyền và lợi ích trong và liên quan đến Tài liệu, Tư Liệu và/hoặc bất kỳ sản phẩm được tái sản xuất hoặc khai thác từ Tài liệu và Tư liệu, được hưởng lợi từ việc sử dụng mà không phải trả thêm cho Thí sinh bất kỳ chi phí nào.
26. Không bị hạn chế bởi các quy định trên, đối với các Tài liệu và Tư Liệu, bao gồm nhưng không giới hạn các Tài liệu và Tư Liệu về âm nhạc hay văn học mà Thí sinh sở hữu (một phần hay toàn bộ) bản quyền, hoặc các quyền về xuất bản hoặc Thí sinh có ý định sở hữu (một phần hay toàn bộ) bản quyền hoặc các quyền về xuất bản, thì theo đây Thí sinh đồng ý cấp cho Ban tổ chức quyền không hủy ngang, không bị giới hạn, vĩnh viễn, trên toàn thế giới và miễn phí tiền bản quyền và thanh toán để được sử dụng và tái sản xuất Tài liệu, Tư Liệu trong Chương Trình và liên quan đến việc xúc tiến quảng bá, giao lưu công chúng, marketing hoặc quảng cáo Chương Trình hoặc để khai thác Chương Trình một phần hay toàn bộ, dưới bất kỳ hình thức gì, trên bất cứ một phương tiện truyền thông nào hiện có hoặc sẽ có. Thí sinh hiểu rằng Ban tổ chức không cam kết những Tài liệu và Tư Liệu đó sẽ được sử dụng hay không, và sẽ được sử dụng như thế nào.
27. Các quyền mà Thí sinh cấp cho Ban tổ chức như nêu trên theo Bản Cam kết này là quyền không hủy ngang và quyền tuyệt đối, không phụ thuộc vào việc Thí sinh có được lựa chọn để tham gia vào Chương Trình hay không. Thí sinh đồng ý rằng Ban tổ chức được miễn trừ trách nhiệm phát sinh từ việc sử dụng Tài liệu và/hoặc Tư Liệu (bao gồm nhưng không giới hạn bởi các khiếu kiện về việc sử dụng hay vi phạm quyền đời tư và/hoặc công chúng và bất kỳ khiếu nại nào dựa trên sự nói xấu, phỉ báng hoặc thông tin sai sự thật), và Thí sinh cam kết và bảo đảm rằng Thí sinh có toàn quyền để cấp các quyền cho Ban tổ chức theo Bản Cam kết này. Thí sinh hiểu rằng Ban tổ chức không cam kết về việc Tài liệu và Tư Liệu sẽ được sử dụng hay không được sử dụng dưới bất kỳ hình thức nào.
28. Trong quá trình thực hiện các công việc khi tham gia Chương Trình, Ban tổ chức không chịu trách nhiệm bảo vệ, bảo trợ Thí sinh. Ban tổ chức sẽ không phải chịu trách nhiệm dưới bất kỳ hình thức nào bất kể là trực tiếp, ngẫu nhiên, cụ thể, gián tiếp, mang tính trừng phạt hoặc các thiệt hại mang tính hệ quả phát sinh từ tổn thất, thiệt hại, mất mát, kể cả trong kinh doanh, lợi tức hay thương tổn thể chất, tinh thần của Thí sinh bởi việc tham gia Chương Trình này.
29. Việc miễn trừ này mở rộng và áp dụng cho cả, bao trùm và bao gồm tất cả tổn thất, thiệt hại, mất mát, thương tổn không được biết, không thấy trước hoặc không dự đoán được, và hậu quả, trách nhiệm từ các tổn thất, thiệt hại, mất mát, thương tổn đó.
30. Thí sinh cam kết cũng như nhân danh người kế thừa, người quản lý, người được ủy quyền, người được chỉ định của mình, sẽ bảo đảm cho Ban tổ chức được miễn trách nhiệm khỏi bất kỳ và tất cả các hành động hoặc hậu quả của hành động, cáo buộc, yêu cầu phát sinh từ hoặc bởi bất kỳ tổn thất, thiệt hại, mất mát, kể cả trong kinh doanh, lợi tức hay thương tổn thể chất, tinh thần mà Thí sinh phải chịu trong việc thực hiện các công việc khi tham gia Chương Trình.
31. Thí sinh đồng ý rằng chỉ Ban tổ chức có quyền tự do chuyển nhượng một phần hay toàn bộ bất cứ quyền hay nghĩa vụ nào của mình theo Bản Cam kết này cho bất kỳ bên thứ ba.
32. Thí sinh hỗ trợ quảng bá Chương Trình trên các kênh truyền thông, mạng xã hội, đặc biệt là trên Trang Facebook cá nhân trước và sau tập phát sóng có phần ghi hình của Thí sinh theo yêu cầu và hướng dẫn của Ban tổ chức Chương Trình.
33. Thí sinh tham gia Chương Trình chỉ được nhận giải thưởng theo thể lệ Chương Trình trong trường hợp đáp ứng đầy đủ các yêu cầu của cuộc thi và tham gia đầy đủ tất cả các vòng thi theo yêu cầu của Ban tổ chức. Trong trường hợp Thí sinh hủy ngang, không tham gia bất kỳ một hoạt động nào trong khuôn khổ của Chương Trình hoặc theo yêu cầu của Ban tổ chức thì Ban tổ chức có toàn quyền từ chối, khước từ trao giải thưởng cho Thí sinh. Quyết định của Ban tổ chức là quyết định cuối cùng và buộc Thí sinh phải tuân theo.
ĐIỀU 2: CHẾ TÀI PHẠT VI PHẠM THỂ LỆ
Trong trường hợp Thí sinh vi phạm hoặc không thực hiện bất kỳ điều khoản nào của bản cam kết thì phải bồi thường theo quy định của Ban tổ chức và nền tảng phát sóng (nếu có), đồng thời phải chịu mức phạt là 50.000.000 đồng (năm mươi triệu đồng) cho hành vi vi phạm cam kết của mình.
Nếu có bất kỳ việc rò rỉ thông tin sai lệch do quan điểm chủ quan của Thí sinh, Thí sinh liên quan đến sự việc đó sẽ phải chịu phạt 2.000.000.000 đồng (hai tỷ đồng) và bồi thường toàn bộ thiệt hại xảy ra trên thực tế cho Ban tổ chức.
ĐIỀU 3: BỒI THƯỜNG THIỆT HẠI DO VI PHẠM THỂ LỆ
Nếu Thí sinh có hành vi vi phạm cơ bản nghĩa vụ Bản cam kết này và những thiệt hại Thí sinh gây ra cho Chương Trình, bao gồm những thiệt hại như trộm cắp, mất mát, tai nạn hay hủy hoại thông tin, chấn thương thì phải bồi thường dựa trên những thiệt hại thực tế, trực tiếp mà bên bị vi phạm phải gánh chịu do bên vi phạm gây ra. Thiệt hại bao gồm về vật chất và thiệt hại về tinh thần. Thiệt hại về vật chất bao gồm: tổn thất về tài sản, mức giảm sút về thu nhập, lợi nhuận, chi phí hợp lý để ngăn chặn, khắc phục thiệt hại, chi phí hợp lý để thuê luật sư, tổn thất về cơ hội kinh doanh. Thiệt hại về tinh thần bao gồm: tổn thất về danh dự, nhân phẩm, uy tín, danh tiếng và những tổn thất khác về tinh thần.
ĐIỀU 4: ĐIỀU KHOẢN CHUNG
Bản Cam kết này sẽ thay thế cho bất kỳ và tất cả các thoả thuận, thu xếp và bảo đảm bằng miệng hoặc các hình thức khác không phải bằng văn bản giữa Thí sinh và Ban tổ chức trước đây. Mọi sự sửa đổi bổ sung chỉ có hiệu lực và ràng buộc chỉ khi được các bên lập bằng văn bản và được cả Thí sinh và Ban tổ chức ký kết.
Bản Cam kết này sẽ chịu sự điều chỉnh bởi pháp luật nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam. Trong mọi trường hợp, các bên sẽ giải quyết các vấn đề, tranh cãi, tranh chấp liên quan đến quyền và nghĩa vụ của các bên theo văn bản này thông qua thương lượng và hòa giải một cách thiện chí.
Không bị hạn chế bởi bất kỳ quy định nào trên đây, nếu bất kỳ điều khoản nào của Bản Cam kết này được bất cứ cơ quan có thẩm quyền tuyên bố vô hiệu, thì những điều khoản còn lại không bị ảnh hưởng và vẫn giữ nguyên hiệu lực thực hiện đầy đủ.
Bản Cam kết có hiệu lực kể từ thời điểm Thí sinh đăng ký tham gia Chương trình ArtViet Ladies.
- Bên B có mong muốn trở thành thí sinh tham gia vào chương trình “ARTVIET LADIES – PHỤ NỮ VIỆT – PHONG CÁCH VIỆT” (sau đây gọi là “Chương Trình”) do Bên A thực hiện, Bên B đã và sẽ được tiếp cận với các thông tin bảo mật; bí mật kinh doanh và tài sản trí tuệ liên quan đến Chương Trình một cách trực tiếp hoặc gián tiếp;
- Trước và trong quá trình thực hiện Chương Trình, Bên A cần thu thập các thông tin cá nhân, hình ảnh, dữ liệu của Bên B để phục vụ cho việc xác minh và sản xuất, truyền thông cho Chương Trình;
- Trên tinh thần bảo đảm quyền và lợi ích hợp pháp của Các Bên về bảo mật thông tin, Các Bên đồng ý ký Thỏa thuận bảo mật thông tin này (“Thỏa Thuận”) với nội dung chi tiết như sau:
ĐIỀU 1: QUY ĐỊNH CHUNG
1. Thỏa Thuận này có giá trị ràng buộc, bắt buộc đối với Các Bên trong suốt thời gian tham gia vào Chương Trình và có hiệu lực ràng buộc không xác định thời hạn kể cả khi Chương Trình đã kết thúc. Thỏa Thuận được xem và hiểu như là một bộ phận không thể tách rời với các hợp đồng, phụ lục hoặc thỏa thuận khác mà Các Bên đã ký kết với nhau trong quá trình thực hiện Chương Trình;
2. Bí mật kinh doanh và tài sản sở hữu trí tuệ: Được hiểu là các thông tin, tài liệu, nội dung, ý tưởng thiết kế, kinh doanh… thể hiện hoặc lưu trữ dưới các dạng như văn bản, file mềm, thư điện tử, hình ảnh, mã code phần mềm tin học… thuộc quyền sở hữu hợp pháp của Bên A mà Bên B có được hoặc biết được trong suốt quá trình tham gia thực hiện Chương Trình. Bí mật kinh doanh và tài sản sở hữu trí tuệ còn được hiểu và thực hiện theo quy của pháp luật Việt Nam hiện hành và thông lệ Quốc tế (trong trường hợp pháp luật Việt Nam chưa có quy định);
3. Thông tin cá nhân: Được hiểu là các thông tin mang tính định danh như họ tên, năm sinh, thông tin trên các giấy tờ pháp lý của cá nhân (CMND, CCCD, Hộ chiếu,...); thông tin về tình trạng hôn nhân; thông tin về gia đình và các thông tin liên quan khác do Bên B cung cấp cho Bên A;
4. Thông tin bảo mật của Bên A: Là những thông tin thuộc Bí mật kinh doanh của Bên A bao gồm nhưng không giới hạn: thông tin liên quan đến thù lao, trợ cấp, các đãi ngộ của bất kỳ cá nhân nào; Thông tin liên quan đến nghiên cứu, kế toán, tài chính, tiếp thị, bán hàng, vận hành, hoạt động, sản phẩm, thông tin về Chương Trình, thông tin khách hàng của Bên A và thông tin liên quan đến Tài sản sở hữu trí tuệ nêu tại Điều 1.2 mà Bên B biết hoặc tiếp cận được trong quá trình làm việc, thực hiện công việc được giao trong Chương Trình. Bên B có trách nhiệm và cam kết bảo mật, không cung cấp cho bên thứ ba hoặc sử dụng thông tin bảo mật dưới mọi hình thức và với bất kỳ mục đích nào nếu không có sự đồng ý của Người đại diện theo pháp luật của Bên A;
5. Thông tin bảo mật của Bên B: là những thông tin cá nhân được như được nêu tại Điều 1.3 mà Bên A biết hoặc tiếp cận được trong quá trình thực hiện sản xuất Chương Trình. Bên A có trách nhiệm và cam kết bảo mật, không cung cấp cho bên thứ ba hoặc sử dụng thông tin bảo mật dưới mọi hình thức và với bất kỳ mục đích nào nếu không có sự đồng ý của Bên B.
ĐIỀU 2: NỘI DUNG THỰC HIỆN BẢO MẬT THÔNG TIN
2.1 Đối với Bên B:
Trong quá trình tham gia thực hiện Chương Trình, và kể cả sau khi Bên B đã hoàn thành công việc và/ hoặc Chương Trình chấm dứt, Bên B cam kết thực hiện nghiêm túc những nội dung sau đây:
a) Bảo mật thông tin của Bên A và thông tin của Chương Trình khi tham gia Chương Trình;
b) Không được phép sử dụng; sao chép; tạo mới các nội dung thuộc Bí mật kinh doanh, tài sản sở hữu trí tuệ của Bên A và bất cứ thông tin nào khác liên quan đến Chương Trình vì các mục đích cá nhân hoặc bất kỳ các mục đích khác ngoài phạm vi công việc;
c) Không được phép sao chép, cung cấp một phần hay toàn bộ thông tin bảo mật cho bất kỳ bên thứ ba nào biết khi chưa có sự chấp thuận bằng văn bản của Bên A đối với thông tin bảo mật;
d) Không được cung cấp Danh sách nhân sự, danh sách thí sinh tham gia Chương Trình cho bất cứ bên thứ ba nào;
e) Thừa nhận và hiểu rằng Bên A là chủ sở hữu độc quyền và duy nhất của tất cả các thông tin bảo mật, bí mật kinh doanh và tài sản sở hữu trí tuệ được tạo ra có sự tham gia của Bên B cho dù đã đăng ký hoặc chưa đăng ký theo quy định của Pháp luật. Bên B tuyệt đối không thực hiện bất kỳ hành vi nào gây thất thoát, tổn thất hoặc xâm phạm đến quyền sở hữu, quyền và lợi ích khác của Bên A;
2.2 Đối với Bên A
Trong quá trình thực hiện Chương Trình, và kể cả sau khi Chương Trình chấm dứt, Bên A đồng ý và cam kết:
a) Không tiết lộ hoặc làm rò rỉ thông tin bảo mật của Bên B cho bất kỳ bên thứ ba nào khác mà không có sự chấp thuận của Bên B, trừ khi được quy định khác trong Thỏa Thuận này hoặc trong các hợp đồng, thỏa thuận khác được ký kết giữa các Bên;
b) Cam kết chỉ sử dụng thông tin bảo mật của Bên B cho việc thực hiện Chương Trình, không sử dụng cho các mục đích khác, trừ khi các Bên có thỏa thuận khác;
c) Không mua, bán, chuyển giao, cung cấp hoặc sao chép một phần hay toàn bộ thông tin cá nhân của Bên B cho bất kỳ bên thứ ba nào khi chưa có sự chấp thuận của Bên B đối với thông tin đó; trừ trường hợp nhằm phục vụ các mục đích và công việc liên quan được quy định tại điểm b mục 2.2 Điều 2 này;
d) Trừ khi được quy định khác trong Thỏa Thuận này, Bên A được quyền tiết lộ, giao tiếp, truyền đạt hoặc cung cấp thông tin cá nhân của Bên B cho những người cần phải biết để thực hiện Chương Trình, bao gồm nhưng không giới hạn: Giám đốc, cán bộ, nhân viên, hoặc người đại diện của Bên A, Đơn vị tư vấn hoặc Đơn vị kiểm toán chuyên nghiệp được chỉ định bởi Bên A,, với điều kiện những người này đã được thông báo về tính bảo mật của thông tin;
e) Bên A được miễn trừ trách nhiệm trong trường hợp phải cung cấp thông tin cá nhân của Bên B theo quy định của pháp luật hoặc theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền, trong trường hợp này Bên A phải thông báo cho Bên B ngay khi nhận được yêu cầu cung cấp thông tin.
ĐIỀU 3: HIỆU LỰC VÀ CAM KẾT CHUNG
1. Thỏa Thuận này sẽ chịu sự điều chỉnh bởi pháp luật nước Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam;
2 Việc vi phạm các quy định tại Thỏa Thuận này sẽ phải bồi thường toàn bộ thiệt hại thực tế phát sinh gây ra cho bên bị vi phạm và chịu trách nhiệm trước Pháp luật do hành vi vi phạm gây ra, ngoài ra bên vi phạm sẽ chịu phạt vi phạm theo mức phạt được thỏa thuận tại các hợp đồng, thỏa thuận cụ thể được ký kết giữa hai Bên (nếu có);
3. Thỏa Thuận này có hiệu lực kể từ ngày đăng ký tham gia Chương trình ArtViet Ladies